Перевод "Другая страна" на английский
Произношение Другая страна
Другая страна – 30 результатов перевода
Тем более, не в этом тихой райском уголке, который мы зовём Медоуленд.
Прошлое - это не просто другая страна.
Это другая планета.
Especially not in this quiet little corner of heaven we call Meadowlands.
The past is not just another country.
It's another planet.
Скопировать
Сэр!
Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране
У меня здесь нет друзей и мало советников.
Sir.
I beseech you for all the love that has been between us, let me have justice and right, give me some pity and compassion, for I am a poor woman, and a stranger, born out of your dominion.
I have no friend here and little counsel.
Скопировать
И это не было независимое государство, она была частью России. Мы нашли столицу, она называлась Кей-Уай-Зед-Уай-Эл [Кызыл].
Мы с женой и он - сразу уставились друг на друга.
Наконец мы раздобыли Тувинско/ Русско/Монгольский разговорник в Библиотеке Конгресса.
And it was no longer an independent country, it was part of Russia, we saw the capitol, this is what did it the capitol is K-Y-Z-Y-L.
My wife and I and he at the same time grinned at each other, any place that's got a capitol named K-Y-Z-Y-L has to be interesting.
We eventually got a Tuvan/ Russian/Mongolian phrase book out of the Library of Congress.
Скопировать
Мы достаточно дров наломали.
Но когда наши лидеры разводят двухпартийную полемику о том, что геноцид должен прекратиться, другие страны
Они в это не вмешиваются. И в конце концов не делается ничего. А преследованию подвергаются миллионы.
We've certainly got our hands full.
But when our leaders do their bipartisan puffing... saying the genocide must end... other countries think we're going to do something.
They then stay out of it, and in the end, nothing gets done... while millions of people are being persecuted.
Скопировать
Англия и Франция предпринимают аналогичные меры.
Мы предполагаем, что другие страны последуют за ними.
Но зачем собирать их всех в одно место?
England and france are passing similar legislation.
We expect other countries to follow.
But why are you forcing them all to come in?
Скопировать
И у нас будет повод для праздника.
Сейчас я собираюсь ехать в другую страну.
Я уже готов.
And we will have a kid to celebrate
Here, I'm preparing to go to a new country
And I'm ready for...
Скопировать
Могла бы ты спросить, есть ли у них стипендии для молодых поэтов?
Хорна, один из наших ребят, Костел, уедет, мы надеемся, не навсегда, чтобы стать частью другой семьи в другой
- Я хочу пригласить на сцену мистера Ван Хорна... - Если не прекратишь плеваться, я тебе задницу надеру!
could you please ask him if they have scholarships for young poets?
Through the good will of Mr. Van Horn here, one of our children, CosteI, will leave, we hope not forever, to make part of another family, in another country.
I invite here Mr. Van Horn, and you, Costel.
Скопировать
Как-то не получается!
"Многие ввозимые товары поступают к нам из других стран."
Да ты что?
It doesn't really work!
"A lot of our imports come from other countries".
No shit?
Скопировать
Вам есть чем гордиться!
Возможно когда -нибудь другая страна кроме Америки выиграет, но знаете, я сомневаюсь.
И перед игрой у вас всегда такая фигня начинается...*На -на -на -на*
So well done to you.
Maybe one year a country other than America will win but I doubt it.
If you go to a game, you have that thing going... # Nah, na-nah-na #
Скопировать
Мой босс Пазар не говорит по-английски и не пишет, он невежда.
Я веду его переписку с другими странами. Но он прекрасно разбирается в табаке.
Наш табак лучший.
My boss Pazar cannot speak english and he cannot write, he is ignorant.
I reply to all favors from England and elsewhere abroad, but he knows slot about tobacco!
We produce best. Please...
Скопировать
Многие страны охвачены страхом.
Наша страна взяла курс на разоружение,.. ...отчасти из-за стремления подать благой пример другим странам
Но сегодня необходимы перемены.
And in many lands, it is the hush of fear.
During these last few years, the world has grown gravely darker, we have steadily disarmed, partly with a sincere desire to give a lead to other countries, and partly through the severe financial pressure of the time.
But a change must now be made.
Скопировать
Когда животные или люди находятся взаперти, возникают напряжение и конфликты, И они становятся очень раздражёнными.
Беседовать с людьми из других стран и других культур может быть трудным, Но это также и раскрепощает.
Поэтому самая худшая и безумная вещь в Токио - Это чувство заключения, лишения свободы.
When people or animals are locked up it creates tension and conflicts- and they become very irritated.
It can be difficult to talk to people of other cultures and countries- but it is also liberating.
So the sickest or worst thing about Tokyo- is the feeling of confinement.
Скопировать
Они там добивались согласия веками, Вы улавливаете о чём это всё?
Вы вообще знаете все эти другие страны?
(Аплодистенты)
They've been doing the Agreement for ages, do you get this on...?
Do you know there's other countries?
( Cheering)
Скопировать
Самолет летит с пересадками.
Найдут тебе документы из другой страны.
Кто-то платит юристам, говорят, что у них проблемы, ина родину они вернутся не могут.
Frankfurt... the plane makes a stopover.
Here, there are people who forge papers and who get you papers from another country.
Others pay a lawyer and say they've problems and that they can't get back.
Скопировать
Семь недель в море, и он как бы случайно нападает на нас в темноте.
У французов шпионы в Англии и в других странах.
Как и у нас.
Seven weeks sailing, and he happens in darkness on our exact position.
The French have their spies in England and elsewhere.
As do we.
Скопировать
Это было в Мадриде.
Сейчас ты в другой стране.
Ты его не знаешь.
That was Madrid.
You're in another country now.
You don't know him.
Скопировать
Об остальном мы позаботимся позже.
Я купила дом в другой стране.
Дом и участок земли, которую два быка могут распахать за два дня.
Okay. We'll take care of the rest later. Normale.
I have bought a house in a foreign country.
A house and the land it takes two o xen two days to plow.
Скопировать
что у нас на Кубе нет выборной системы и что у нас нет выборов.
Возможно, наши выборы гораздо более демократичны, чем в других странах.
Я вам рекомендую ознакомиться (с Кубинской выборной системой) с ее методами, как это происходит. (В них) участвуют все граждане в форме делегатов из всех регионов.
Because it is based on the assumption that there is no electoral system in Cuba, and that there are no elections here.
Possibly our elections are much more democratic than in other countries.
He should study our electoral system, the participation of all our citizens, who elect delegates from every region.
Скопировать
Возникли конкуренция и противоречия.
"Другие страны мира соревнуются за мой скромный вклад.
Я не оставляю своим детям и жене никаких ценностей, и не жалею об этом.
There were contradictions.
Other lands call for my modest efforts.
To my children, to my wife, I do not leave anything material, and I do not regret it.
Скопировать
они переходят к новой.
изумительной традиции. страна отбросила все свои старые традиции. что им нечем похвастать или померяться с другими
что вы... который был изгнан из той страны.
Someone told me that once a long time ago.
What I like to do...
Well, well, good morning, Mr. Inspector, sir. We appreciate the work you do everyday, sir. Mom, Dad, I want to talk to you about something.
Скопировать
Приказ доктора.
Мы что в другую страну попали?
Я ни слова не понял.
Doctor's orders.
We've ended up in another country.
I don't understand one word they say.
Скопировать
Иди под мост.
В любой другой стране меня бы немедленно уволили.
Но не в Японии.
Go under a bridge!
Anywhere else, I'd have been fired.
Not in Japan.
Скопировать
И страной.
И несколькими другими странами.
Это не слишком интересно.
And the country.
As well as a few other countries.
That's not very interesting.
Скопировать
Она говорила правильные речи, приносила людям пользу.
Какое дело нам до других стран.
Мы должны говорить о своей стране.
She spoke well and worked for people.
We're not other countries.
We're talking about Afghanistan.
Скопировать
- Как и где?
Я солдат, а она в другой стране.
Утебя все иначе.
How? By magic?
I'm a soldier she's in another country.
You're different, Luka.
Скопировать
В Германии почти не совершают обрезание, за исключением турков.
В других странах Европы, мне думается...
Итальянцы... определенным образом не совершают обрезание.
In Germany hardly nobody's circumcised, except for the Turks.
In other countries of Europe, let me think...
Italians... definitely not circumcised.
Скопировать
Вы арестованы!
Я художник из другой страны. Это мой подарок Америке.
Слезай с водонапорной башни!
You're under arrest!
Um, I am a painter from a foreign country... and this is my gift to America.
Get off the water tower!
Скопировать
Тренировка?
Что там говорить, их прошлым методом тренировок было второжение в другие страны.
Кроме того, есть отчеты, в которых говорится, что Генно был в Скрытой деревне водопада до того как прибыл в Коноху.
Eh? Six you Naruto?
Eh, Shikamaru? Which thing here you make? Which thing you make you here us?
I do not know it, but my father has asked to me to accompany it What happens ? How much time, Tsunade-sama.
Скопировать
Драгоценности короны...
- Словом, из другой страны.
- Что с ними стало?
Some of the crown jewels of his...
- Of another country, as a matter of fact.
- What happened to them?
Скопировать
но если вы ставите вашу волю выше закона, вас ждет неудача.
Другие страны не станут доверять стране, в которой человек выше закона.
При вашем наследнике все может измениться.
But if you put your own will above the laws you make, you'll fail.
Other countries won't trust a nation where a man can put himself above the law.
Everything might change with your successor.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Другая страна?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Другая страна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение